LoveRead.info » Книги » Разная литература » Переводы Н. М. Карамзина как культурный универсум - Ольга Бодовна Кафанова

Переводы Н. М. Карамзина как культурный универсум - Ольга Бодовна Кафанова

Книгу Переводы Н. М. Карамзина как культурный универсум - Ольга Бодовна Кафанова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

40 0 18:01, 18-01-2025

Книга Переводы Н. М. Карамзина как культурный универсум - Ольга Бодовна Кафанова читать онлайн бесплатно без регистрации

Монография является итогом многолетних исследований переводного наследия Н. М. Карамзина. Системное изучение его переводческого дискурса позволяет значительно расширить привычное представление о Карамзине – прозаике, создателе сентименталистской повести, талантливом журналисте и выдающемся историографе. Русский писатель предстает профессиональным переводчиком, приобщившим русского читателя к шедеврам мировой литературы. Выявляется использование переводных материалов в авторских журналах («Московский журнал», впоследствии – «Вестник Европы»). Прослеживается влияние переводческой практики на развитие стиля, а шире – русского литературного языка. В монографии охвачен период 1783–1800 гг., завершающийся изданием трехтомного «Пантеона иностранной словесности». Монография снабжена библиографией переводов с указанием установленных иностранных источников.Для филологов, культурологов, историков журналистики и художественного перевода, а также широкого круга читателей, интересующихся развитием отечественной культуры.

    1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
    Перейти на страницу:
    id="id228">

    262

    Руссо Ж. Ж. Чувство // Московские ведомости, 1795, № 33, апрель. С. 766.

    263

    Там же.

    264

    Рошфукольдовы мысли //Московские ведомости, 1795, № 31, 18 апреля. С. 724.

    265

    С франц.: «Физическое удовольствие – ничто для настоящей любви; предмет ее слишком свят и божествен для наших глаз, чтобы вызывать желания». Пер. мой – О. К. См.: Письма Н. М. Карамзина к И. И. Дмитриеву. С примечаниями и указателем, составленными Я. Гротом и П. Пекарским. СПб.: тип. Имп. Акад. наук, 1866. С. 84–89. (Письмо от 10 дек. 1797).

    266

    Московские ведомости, 1795, № 3, 10 января. С. 48.

    267

    О чувстве меланхолии // Московские ведомости, № 25, 28 марта. С. 619– 620.

    268

    Там же, № 6, 20 января. С. 128.

    269

    Там же, № 36, 5 мая. С. 822.

    270

    Там же, № 10, 3 февраля. С. 240.

    271

    Там же, № 37, 9 мая. С. 842.

    272

    Там же, № 5, 17 января. С. 100; № 14, 17 февраля. С. 336.

    273

    Там же, № 4, 13 января. С. 74.

    274

    Московский журнал, 1791. Ч. IV. Кн. 1, октябрь. С. 109–110.

    275

    Московские ведомости, 1795, № 63. С. 1257.

    276

    Там же, № 69, 25 августа. С. 1350.

    277

    Там же, № 79, 3 октября. С. 1496.

    278

    Там же, № 91, 14 ноября. С. 1718.

    279

    Там же, № 97, С. 1816.

    280

    Там же, № 6, 20 января. С. 128.

    281

    Там же, № 58, 14 июля. С. 1149.

    282

    Там же, № 27, 4 апреля. С. 657–659; № 28, 7 апреля. С. 674–675; № 29, 11 апреля. С. 687–688; № 30, 14 апреля. С. 704.

    283

    Там же, № 73, 12 сентября. С. 1404–1405.

    284

    Там же, № 82, 13 октября. С. 1548–1549.

    285

    Там же, № 62, 4 августа. C. 1242.

    286

    Там же, № 104, 29 декабря. С. 1994.

    287

    Там же, № 57, 8 июля. С.1164–1165.

    288

    Там же, № 64, 11 августа. С. 1273–1274; № 65, 15 августа. С. 1288–1289.

    289

    Там же, № 65, 15 августа. С. 1288–1289.

    290

    Там же, № 54, 7 июля. С. 1115.

    291

    Там же, № 99, 12 декабря. С. 1876.

    292

    Аониды, 1797. Кн. II. С. IX–X.

    293

    К сожалению, недавно появившаяся статья А. Р. Акчуриной (Н.М. Карамзин – редактор рубрики «Смесь» в газете «Московские ведомости» (1795 г.) // История массовых коммуникаций, 2016. Вып. № 2), как, и другие работы этого автора о Карамзине-журналисте, методологически являются шагом назад, поскольку совершенно не учитывают места и функций переводов в структуре карамзинских журналов. Странным является также игнорирование А. Р. Акчуриной многочисленных публикаций автора настоящей монографии по этому вопросу, в частности: Кафанова О.Б. Переводы Н.М. Карамзина в «Московских ведомостях» // Проблемы метода и жанра. Томск: Изд-во ТГУ, 1988. Вып. 14. С. 63–70.

    Вместе с тем молодая исследовательница допускает досадные фактические ошибки: например, название одной переводной статьи «Дамон и Питиас нашего времни. (Из Ваткинсова путешествия, напечатано в Лондоне в 1793 г.)» искажено в ее статье: «Дамон и Интиас нашего времени (Из Ваткинсова путешествия, напечатанного в Лондоне в 1793 году)».

    294

    См.: Заборов П. Р. Жермена де Сталь и русская литература первой трети XIX века // Международные связи русской литературы. Л., 1972. С.169–172.

    295

    Vivre libre et écrire: anthologie des romanciers de la période révolutionnaire. Textes choisis, présentés et annotés par Huguette Krief. Paris: Presses Paris sorbonne, 2005. P. 126–127. Перевод мой. – О. К.

    296

    Ibid. P. 128.

    297

    Цит по переводу, вошедшему в издание: «Разные повести, переведенные Н. Карамзиным». Ч. 1. М.: в тип С. Селивановского, 1816. С. 89–120. В дальнейшем в ссылках на произведение страница указывается в тексте. Первое отдельное издание «Мелины» (1796) является библиографической редкостью и отсутствует в РНБ.

    298

    Recueil de morceaux détachés par Mme la baronne, Staël de Holstein. Paris, l’an IV. P. 17. Далее ссылки на произведение даются в тексте с указанием страницы в скобках. Перевод мой. – О. К.

    299

    См.: Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка: Учебник. М.: Агар, 2000. –416 с.

    300

    См.: Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. – 416 с.

    301

    Мелина. Перевод с французского. М., 1796. – 72 с.

    302

    Вестник Европы, 1803. Ч. X, август № 15. С. 205.

    303

    Сиповский В. В. Н. М. Карамзин, автор «Писем русского путешественника». СПб., 1899. С. 178.

    304

    Виноградов В. В. О стиле Карамзина и его развитии. (Исправления текста повестей) // Процессы формирования лексики русского литературного языка. М.; Л., 1966. С. 237–258.

    305

    Marmontel J. F. Nouveaux contes moraux. P., 1801. T. IV. P. 82. Далее ссылки даются по этому изданию с указанием тома и страницы в тексте. В скобках

    1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки