LoveRead.info » Книги » Разная литература » Переводы Н. М. Карамзина как культурный универсум - Ольга Бодовна Кафанова

Переводы Н. М. Карамзина как культурный универсум - Ольга Бодовна Кафанова

Книгу Переводы Н. М. Карамзина как культурный универсум - Ольга Бодовна Кафанова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

40 0 18:01, 18-01-2025

Книга Переводы Н. М. Карамзина как культурный универсум - Ольга Бодовна Кафанова читать онлайн бесплатно без регистрации

Монография является итогом многолетних исследований переводного наследия Н. М. Карамзина. Системное изучение его переводческого дискурса позволяет значительно расширить привычное представление о Карамзине – прозаике, создателе сентименталистской повести, талантливом журналисте и выдающемся историографе. Русский писатель предстает профессиональным переводчиком, приобщившим русского читателя к шедеврам мировой литературы. Выявляется использование переводных материалов в авторских журналах («Московский журнал», впоследствии – «Вестник Европы»). Прослеживается влияние переводческой практики на развитие стиля, а шире – русского литературного языка. В монографии охвачен период 1783–1800 гг., завершающийся изданием трехтомного «Пантеона иностранной словесности». Монография снабжена библиографией переводов с указанием установленных иностранных источников.Для филологов, культурологов, историков журналистики и художественного перевода, а также широкого круга читателей, интересующихся развитием отечественной культуры.

    1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
    Перейти на страницу:
    дается построчный перевод. – О. К.

    306

    Топоров В. Н. «Бедная Лиза» Карамзина: опыт прочтения. С. 66–67.

    307

    Kafanova O. Karamzin, traducteur et interprète des Contes moraux de J.-F. Marmontel et de S. F. de Genlis // Revue des études slaves. T. 74. Fas. 4. Le sentimentalisme russe. 2002–2003. P. 741–757.

    308

    Breuillard J. N. M. Karamzin et la formation de la langue littéraire russe. T. I–III. Université Paris-Sorbonne, 1994. – 1154 p.; См. также: Breuillard J. Nikolaj Karamzin et la pensée linguistique de son temps // Revue des études slaves. T. 74. Fas. 4. Le sentimentalisme russe. Paris, 2002–2003. P. 759–776.

    309

    Топоров В. Н. «Бедная Лиза» Карамзина. С. 45–46.

    310

    Белинский В. Г. Полн. собр. соч. и писем: В 13 т. Т. 5. М., 1954. С. 540.

    311

    Немецкий перевод появился в 1796 г.: См.: Грасгоф Х. Первый немецкий перевод «Бедной Лизы» и его автор // Русско-европейские литературные связи. М.; Л., 1966. С. 179–187. Французский перевод «Юлии» был опубликован в «Spectateur du Nord» (1797). См.: Письма Н. М. Карамзина к И. И. Дмитриеву. СПб., 1866. С. 037–038.

    312

    Быкова Т. А. Переводы произведений Карамзина на иностранные языки и отклики на них в иностранной литературе // XVIII века. Сб. 8. Державин и Карамзин в литературном движении XVIII – начала XIX века. Л., 1969. С. 324–342.

    313

    Кафанова О. Б. Первые переводы повестей Н. М. Карамзина во Франции. (К проблеме русского сентиментализма и его зарубежных интерпретаций) // Проблемы изучения русской литературы XVIII века. Метод и жанр. Л., 1985. С. 129–147.

    314

    Natalie, ou La Fille du boïard, conte traduit du russe, de N. Karamzin // Nouvelle bibliothèque des romans. 4-me année. Paris, 1802. T. XI. P. 1.

    315

    Переводы Карамзина. Т. 1–9. СПб., 1835. Т. 1–2: Новые Мармонтелевы повести; Т. 3–4: Повести г-жи Жанлис; Т. 5–6: Разные повести. В пятом томе «Переводов» есть и «Валерия. Италиянская повесть (Из Флориановых Nouvelles nouvelles)».

    316

    Natalie, ou La Fille du boïard, conte traduit du russe, de N. Karamzin <…>. P. 1–2.

    317

    Письма Н. М. Карамзина к И. И. Дмитриеву. С примечаниями и указателем, составленными Я. Гротом и П. Пекарским. С. 95.

    318

    Там же. С. 93.

    319

    Там же. С. 92–93.

    320

    Репинский Г. К. Цензура в России при императоре Павле в 1797–1799 гг. // Русская старина, 1875. Т. XIV, № 11. С. 454–469; Рейфман П. С. Цензура в дореволюционной, советской и постсоветской России: в 2 т. Т. 1: Цензура в дореволюционной России. Вып. 1: Допетровская Россия – первая треть XIX в. / Под ред. Г. Г. Суперфина. М.: «Пробел-2000», 2015. – 232 с.

    321

    Письма Н. М. Карамзина к И. И. Дмитриеву. С. 95–97.

    322

    20 ноября Карамзин обещал Дмитриеву прислать все три книжки через две недели, однако 13 декабря он сообщил, что книги еще у переплетчика и будут посланы через три дня // Письма Н. М. Карамзина к И. И. Дмитриеву. С. 105–107.

    323

    См.: Мокульский С. С. Итальянская литература. Возрождение и Просвещение. М.: «Высшая школа», 1966. С. 142; Горохова Р. М. Тассо в России конца XVIII века: Материалы к истории восприятия // Русская культура XVIII века и западно-европейские литературы. Л.: «Наука», Ленингр. отделение, 1980. С. 146–147.

    324

    Там же. С. 92–93.

    325

    См. Библиографию переводов в этом издании, а также: Кафанова О. Б. Библиография переводов Н. М. Карамзина (1783–1800 гг.) // Итоги и проблемы изучения русской литературы XVIII века. Сб. 16. Л.: «Наука», 1989. С. 332–336.

    326

    См.: Алексеев М. П. Проблема художественного перевода// Сб. трудов Иркутского ун-та, 1931. Т. XVIII. Вып. 1. С. 169.

    327

    Цит. по: Алексеев М. П. Проблема художественного перевода. С. 168.

    328

    См.: Œuvres de L. Sterne traduites de l’anglais par M.M. Frenais et de L. B. T. J. Genève, 1788. P. v.–vj. [Avertissement].

    329

    Московский журнал, 1792. Ч. VIII, декабрь. С. 335.

    330

    Нечто о науках, искусстве и просвещении // Аглая, М., 1794. Кн. 1.

    331

    Пантеон иностранной словесности, 1798. Кн. I. С. 1. В дальнейшем все ссылки на публикации в «Пантеоне иностранной словесности 1798 г. даются в тексте с указанием книги (римской) и страницы (арабской) цифрой.

    332

    Тронский И. М. История античной литературы. Л.: Гос. учебно-пед. издательство Мин. Просвещения РСФСР, 1957. С. 340–341.

    333

    Карамзин Н. М. Полн. собр. стихотворений. М.; Л., 1966. С. 239.

    334

    Тронский И. М. Корнелий Тацит // Тацит Корнелий. Соч.: В 2-х т. Т. 2. Л., 1970. С. 203–247.

    335

    Вестник Европы, 1803. Ч. XII, № 23 и 24. С. 142.

    336

    Там же. С. 142–143.

    337

    Там же. С. 144.

    338

    Там же. С. 146.

    339

    Там же. С. 149.

    340

    Там же. С. 160.

    341

    См.: Резанов В. И. Из разысканий о сочинениях В.А. Жуковского. Пг., 1916. Вып. II. С. 513–561.

    342

    Чалисова Н. Ю., Смирнова А. Подражания восточным стихотворцам: встреча русской поэзии и арабо-персидской поэтики// Сравнительная философия: сборник статей. М.:

    1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки