LoveRead.info » Книги » Романы » Прикоснуться к безмолвной ярости - Р. А. Сэндпайпер

Прикоснуться к безмолвной ярости - Р. А. Сэндпайпер

Книгу Прикоснуться к безмолвной ярости - Р. А. Сэндпайпер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

7 0 01:01, 02-07-2026
Прикоснуться к безмолвной ярости - Р. А. Сэндпайпер
02 июль 2026

Книга Прикоснуться к безмолвной ярости - Р. А. Сэндпайпер читать онлайн бесплатно без регистрации

Она едет, чтобы узнать свою Судьбу, он летит, чтобы сжечь её дотла. Будучи единственной женщиной в Лунно-Касаемом Братстве, Тани учится на отчужденном острове Ивенфолд в окружении мужчин, которые видят в ней в лучшем случае дурное предзнаменование. Её Церемония Судьбы — всего через несколько дней, предлагая пять возможных выходов с запертого бурями острова, но у каждого — свои последствия. Ланг, непокорный Кронпринц, держит поводья одного из немногих настоящих драконов, оставшихся в мире. Посланный на Ивенфолд с дипломатической миссией своим воинственным отцом, он наблюдает, как Братья даруют Тани редкую и нежеланную Брачную Судьбу. Уже её магия прикосновения настораживает его, но если она преуспеет и выйдет замуж за победителя предстоящего турнира, её сила сможет сокрушить империи. Они оба прибывают на игры. Она — чтобы узнать свою Судьбу. Он — чтобы уничтожить её любыми возможными средствами.

    1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 123
    Перейти на страницу:
    садов, и Ланг вывел меня в вечерний воздух. Он провёл меня мимо розовых бордюров и цветущих решёток ламии. Затем — в лабиринт кустарников, который в мягком оранжевом мареве выглядел куда менее грозным.

    И тут меня накрыло: всего несколько дней назад меня так же вёл через эти же живые изгороди другой брат — и чувства тогда были совсем иными. Сейчас всё было наоборот.

    У края живой стены Ланг напрягся и отпустил мою руку, жестом велев мне остаться. Затем шагнул вперёд, в мраморный просвет. Ничего не произошло.

    Сделав ещё несколько шагов, он обернулся ко мне:

    — Можешь выходить.

    Фонтан тихо журчал, его статуя оставалась равнодушной к буре внутри меня — неизменная, вечная, в пустом дворике.

    — Я не в настроении для ещё одного предложения, — сказала я.

    Он посмотрел на меня.

    — Думаю, это место и так уже достаточно осквернено.

    — Ты думал, что он спрятал Ханина здесь? — спросила я, осматривая живую изгородь в поисках чего-нибудь подозрительного.

    — Не совсем.

    Ланг поднялся на мраморные плиты у фонтана и потянулся к каменному хвосту рыбы. Он прижал к нему ладонь и толкнул вперёд.

    Камни заскрежетали друг о друга, словно сама земля сдвигалась и трескалась. Почва осыпалась, когда три ряда камней разъехались, открывая зияющую дыру позади. Передо мной показалась лестница, уходящая в полную тьму уже через пару ступеней.

    — Это тоннель, который ведёт обратно в замок. Внизу, справа, есть масляная лампа. Зажги её и скажи мне, когда закончишь.

    — А ты? — спросила я.

    — Я пойду за тобой. Просто не могу оставить вход открытым за нами. — Его рука всё ещё лежала на хвосте рыбы, и он ободряюще посмотрел на меня.

    Я передёрнула плечами и ступила на первую ступеньку, словно ожидая, что она сдвинется. Она оказалась прочной, и я спустилась быстрее, ведя рукой по стене, пока глаза привыкали к кромешной темноте, в которую я уходила.

    Внизу свет неба сверху немного помогал, пока я нащупывала стену и нашла масляную лампу и кресало рядом с ней. Я открыла стеклянную дверцу и зажгла потушенный фитиль.

    Передо мной чёрный, почти полутораметровой ширины тоннель осветился достаточно, чтобы я увидела пыльный пол и следующие десять футов высеченной скалы — дальше всё тонуло в абсолютной пустоте.

    — Можешь спускаться, — сказала я так громко, как осмелилась.

    В этом тоннеле было что-то, от чего мне стало так же холодно, как в Ивенфолде. Построенный — и оставленный гнить, он ждал своей следующей жертвы.

    Шаги быстро застучали у меня за спиной, когда камни наверху начали сдвигаться. Я уже была достаточно далеко, но сердце всё равно бешено колотилось, когда Ланг перемахнул через закрывающееся «окно» вечернего света. Он довольно грациозно приземлился на третью ступеньку и стал спускаться, пока проём над ним стремительно сужался. Его голова едва успела проскочить, прежде чем камни с грохотом сошлись, оставив лишь тонкую щель, а затем и вовсе захлопнулись, погружая нас в ещё более густую темноту. Ланг оступился на последних двух ступенях и буквально врезался в меня.

    Я подхватила его одной рукой, удерживая, даже когда его инерция прижала меня к стене. Масляная лампа качнулась, и я едва её не уронила. Пламя дёрнулось, затрепетало и снова выровнялось, пока Ланг тяжело дышал передо мной.

    Его лицо было всего в нескольких дюймах от моего, и он усмехнулся.

    — Давно я так не делал.

    — Ты прошёл буквально по краю, — сказала я.

    — Не хотелось, чтобы кто-нибудь последовал за нами.

    Мы оба дышали слишком быстро: он — от усилия, я — от его близости. Он не отодвинулся, всё ещё нависая надо мной, словно вжимая меня в стену. Он поднял руку, оперев локоть над моей головой, и его язык на мгновение скользнул по нижней губе, пока мы оба вглядывались в тёмный тоннель.

    — Что это за место?

    — Тайные входы и выходы в разные части замка. Я знаю несколько. Уверен, мой брат знает куда больше.

    Мне было трудно дышать, и дело было не в затхлом воздухе.

    — Зачем они нужны?

    — Изначально их вырыли для Нокса, чтобы добраться до ям Нокса, — сказал он.

    — Ям?

    Ланг сменил позу, оттолкнувшись от стены, и его лицо стало серьёзным.

    — Братских могил.

    Я поёжилась.

    — Ужасно.

    — Половина королевства умерла в те годы, — сказал он, проводя рукой по волосам. — Но этот тоннель построили уже после. Один из моих предков, очевидно, был изрядным параноиком.

    — Тогда зачем ты сам сюда спускаешься? — спросила я.

    Он пожал плечами.

    — Какой мальчишка не любопытен?

    — Мрачное у тебя любопытство, — ответила я с улыбкой.

    Он вдохнул, так откровенно уставившись на мои губы, что я покраснела.

    — Лучше играть со смертью, чем бежать от неё.

    Я сглотнула.

    Потом он взял лампу и протянул мне другую руку. Я вложила свою, не раздумывая.

    Если бы он поцеловал меня, я бы позволила. Эта мысль пришла сама собой, и я не могла её прогнать, пока шла за ним по коридору.

    Я знала, что он хотел этого. Я чувствовала его желание в его прикосновении, и от этого моя кровь только сильнее разогревалась, а стены казались ближе. Всё в нём выводило меня из равновесия: размер его ладони вокруг моей, наклон широких плеч, напряжённые мышцы у основания шеи. Даже его походка. Как обычная походка могла заставлять меня изнутри переворачиваться, я не понимала, и всё же он что-то со мной делал.

    Его собственное желание лишь подстёгивало моё, гулкую, звенящую отчаянность, о которой я старалась не думать.

    — Куда ведёт этот вход? — Мой голос вышел слишком высоким.

    — В военный зал.

    Я споткнулась, и моё замедление дёрнуло его за руку.

    — Там безопасно?

    Он обернулся на ходу.

    — Слух у тебя лучше, чем у меня. Я позволю тебе послушать у панели. Мы войдём, только если ты скажешь, что там чисто.

    Сердце немного успокоилось.

    — И ты думаешь, Ханин может быть там?

    — Именно туда я отвёл Чаэтору в ту ночь, когда украл у него яйцо. — Я почувствовала, как в нём поднимаются раздражение и досада. — Как бы я ни надеялся, что дело не во мне и не в нём, я не могу отрицать свою роль в его поведении по отношению к тебе.

    — Это не твоя вина.

    Отчаяние накрыло его волной, и я поморщилась, ощутив его всей тяжестью. Ланг не заметил моего выражения — он уже отвернулся.

    — Давай просто найдём его.

    Ещё через минуту Ланг замедлил шаг и отпустил мою руку, жестом велев мне быть тихо. Странно, но он использовал знак эуфонов — раскрытая ладонь, движущаяся вниз. Я кивнула. Полная тишина

    1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 123
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки