LoveRead.info » Книги » Романы » Босс замедленного действия - Оливия Хейл

Босс замедленного действия - Оливия Хейл

Книгу Босс замедленного действия - Оливия Хейл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

153 0 01:05, 04-06-2026
Босс замедленного действия - Оливия Хейл
04 июнь 2026
Автор: Оливия Хейл Жанр: Романы / Эротика
+1 1

Книга Босс замедленного действия - Оливия Хейл читать онлайн бесплатно без регистрации

Золотой ангел, который примчался спасать меня с кошмарного первого свидания, оказался миллиардером-стервятником, кружащим над компанией, в которой я работаю. Картер Кингсли: мой спаситель и безжалостный корпоративный рейдер, одержимый идеей уничтожить газету, которую я люблю. Ах да, и еще мой новый босс. Его первый приказ? Сократить половину сотрудников. Я должна его ненавидеть. Легко, да? Не тут-то было. Я встретила его две недели назад, когда он спас меня от самого неловкого первого свидания в моей жизни. Я искала путь к отступлению, когда он подошел в костюме за десять тысяч долларов с победоносной улыбкой и сказал невинную ложь, превратившую свидание из ада в райское блаженство. Я ушла с его номером в телефоне и провела следующие две недели, допоздна переписываясь с ним. Он очаровательный. Забавный. Искренний. Совершенно не похож на безжалостного злодея, который приходит и разносит нас в щепки. Мое первое задание — взять интервью у нового босса. Но кто сидит по ту сторону стола? Мужчина, который спас и очаровал меня, или тот, кто угрожает всему, что мне дорого? Картер настаивает, что мы все еще можем быть друзьями, но я знаю, что вся эта ситуация — бомба замедленного действия.

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 65
    Перейти на страницу:
    class="p1">— Ага.

    — Какие планы на большой праздник? Частный самолет для друзей из хедж-фондов? Проститутки и кокаин? Стриптизерши?

    Он приподнимает бровь.

    — Доброе утро, мисс Стереотип.

    Это заставляет меня смеяться.

    — Прости.

    — Буду работать, в основном. Может, поужинаю с мамой вечером, — он замолкает, словно обдумывая что-то. Голос становится взвешенным, когда он говорит снова. — Вообще-то, я пригласил пару друзей на эти выходные. Проституток и кокаина не будет, боюсь, но ты можешь прийти, если хочешь.

    Мой нож для масла замирает над бейглом.

    — Познакомиться с твоими друзьями?

    Его улыбка становится кривой.

    — Если хочешь, да.

    Я медленно киваю.

    — Хочу. На самом деле, это было бы… не знаю. Но да, хочу. Только я еду в Олрич на эти выходные.

    — О, — говорит он. — Ничего страшного.

    — Это вечеринка в честь выхода на пенсию моего папы. Было запланировано давно. Но я могу…

    — Категорически нет, — говорит Картер. — Ты едешь.

    — Но я пропущу стриптизерш, выпрыгивающих из тортов.

    — Я положу одну в холодильник для тебя.

    Я делаю вид, что вытираю пот со лба.

    — Фух.

    Он фыркает и тянется через стол за круассаном, словно только что не приглашал меня познакомиться со своими друзьями. Может, это огромная вечеринка, и я вряд ли смогу побыть с ним наедине… но это много значит, несмотря ни на что. Жаль, что у меня уже есть планы.

    — Мы отпразднуем до самого дня рождения.

    Он улыбается.

    — Нам не обязательно делать что-то особенное.

    — Конечно, обязательно. Я что-нибудь придумаю, — говорю я бодро. — А чем ты обычно занимаешься по воскресеньям?

    — Разбираюсь с работой, — говорит он. — Хороший день, чтобы расчистить завалы перед новой неделей.

    Я качаю головой.

    — Ужасный взгляд на лучший день недели.

    — Надо направить продуктивность в другое русло?

    — Да. Валяться на диване или идти в музей. Есть завтрак, вроде этого, несколько часов.

    — Это то, чем ты обычно занимаешься?

    — Ну, ты видел мою кухню. У меня редко бывает такой размах.

    — Кухня, — фыркает он.

    — Эй, — предупреждаю я. — Будь добрее.

    Картер закатывает глаза, но ему забавно.

    — Ладно, ладно. Твоя квартира — дворец.

    — Вот именно, — я обхватываю руками поднятое колено, глядя на него. Волосы мокрыми прядями лежат на спине, и я чувствую, как они оставляют влажные круги на его прекрасной рубашке. — Что мы будем делать на работе?

    Уголки его губ кривятся в полуулыбке.

    — Работать, полагаю.

    — Будет странно видеть тебя, — говорю я. — Идущим по коридору с Уэсли и твоими прочими приближенными, и не иметь возможности поздороваться. Знать, что ты всего на несколько этажей выше меня.

    — Моими приближенными? Я не король.

    — Ты обладаешь примерно такой же властью в «Globe», знаешь ли. Ты можешь вызывать приливы и отливы своими выкупами, увольнениями и реорганизациями.

    Картер встречает мой взгляд, мои слова не выглядят так, будто тревожат его. Но легкий румянец появляется на щеках.

    — Наверное, да.

    — Тебя это беспокоит? Необходимость принимать решения, затрагивающие стольких людей?

    Мне действительно любопытно. Я иногда полчаса мучаюсь над первым предложением статьи, которую пишу. Не могу представить, каково это рассматривать возможность увольнения кого-то.

    Ему требуется время, чтобы ответить.

    — Да, — говорит он наконец. — Возможно, не должно. Я знаю, это не беспокоит моих деловых партнеров. Двоих из них, по крайней мере. Но это все равно ужасный день, когда ты должен посмотреть кому-то в глаза и сказать, что они остались без работы.

    Я впиваюсь ногтями в ладонь, думая о веренице людей, которых уволили в первые несколько недель. Я была так зла тогда. Все были злы.

    — Люди понимают, конечно, — говорит он. — Что нужно сокращать расходы. Пожертвовать частью, чтобы спасти целое. Но это не значит, что людям нравится быть этой частью.

    Я качаю головой.

    — Не говоря уже о том, что есть множество хедж-фондов, у которых нет таких амбиций, как у тебя.

    Он приподнимает бровь.

    — Как у меня?

    — Да. Спасти газету, я имею в виду. Ты искренне веришь в важность газет, местных репортажей. Но есть и другие, ты слышал о них, да? Они покупают газеты и выжимают их досуха, опустошая редакцию журналиста одного за другим, взвинчивают цены для подписчиков.

    — Я в курсе, — говорит Картер. — Я встречал некоторых из них.

    Моя вилка падает.

    — Правда?

    — Да.

    — Они никогда не дают интервью.

    — Неудивительно, — фыркает он. — Они не хотят, чтобы их спрашивали о том, что они делают. Насколько можно судить по бизнес-моделям, их — прибыльная. Они живут за счет доброй воли, которую газета накопила за годы, пока сокращающееся число читателей не доведет ее до банкротства.

    — Фонды-стервятники, — говорю я. — Все боялись худшего, когда ваша компания взяла управление, знаешь. Что «Globe» пойдет по тому же пути.

    Взгляд Картера встречается с моим.

    — Я догадывался. Вначале это выглядело похоже.

    — Я так злилась на тебя, — говорю я, глядя на свой бейгл. — Когда пошла брать у тебя интервью для рассылки. Честно говоря, я даже подготовила кучу вопросов, чтобы припереть тебя к стенке. Я знала, что меня уволят, но… думала, ты, скорее всего, все равно выпотрошишь редакцию.

    Он усмехается.

    — Ты собиралась меня допрашивать?

    — Да. Но потом я открыла дверь, а там был ты, ну, ты. Парень с орешками.

    — Это гребанное прозвище, — стонет он.

    Это заставляет меня улыбнуться.

    — Ага. Сбило меня с толку.

    — Даже сбитая с толку, ты была грозным противником, — говорит он. — Мне пришлось держать оборону во время нашего ланча.

    Я качаю головой.

    — Я хотела тебе верить, даже тогда. С самой первой нашей встречи.

    — О? — Картер усмехается, весь само очарование и уверенность. — Ты хотела меня с первого взгляда. Признайся, — я смеюсь и откусываю кусок бейгла, чтобы не отвечать. Его улыбка становится глубже, глаза танцуют, глядя на меня. — Ага. Я так и думал.

    — Я воспользуюсь пятой поправкой, — говорю я. Нет смысла признаваться, что я считала его настолько недосягаемым, что даже не рассматривала эту мысль.

    Картер перебирает газеты и протягивает мне одну. Бумага шуршит в руках, когда я разворачиваю ее, наблюдая поверх края, как он возвращается к своей статье. Воскресное утро, в красивой Нью-Йоркской квартире, бранч за газетой. В груди теснит от внезапного прилива радости.

    — Значит, мы будем видеться вне работы, — говорю я. — По выходным… вечерами?

    Он переворачивает страницу и смотрит на меня через стол. В его глазах обещание.

    — Столько, сколько сможешь выкроить, мелкая, — говорит он. — Ты от меня не избавишься.

    ГЛАВА 18 Картер

    День начался хорошо. Даже отлично. Одри отправила мне сообщение с днем рождения в самую полночь, и этот жест заставил меня улыбнуться. Я знаю, она любит рано ложиться спать. Вечность прошла с

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 65
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки