LoveRead.info » Книги » Драма » Модель. Зарубежные радиопьесы - Петер Хакс

Модель. Зарубежные радиопьесы - Петер Хакс

Книгу Модель. Зарубежные радиопьесы - Петер Хакс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

70 0 14:01, 21-08-2025
Модель. Зарубежные радиопьесы - Петер Хакс
21 август 2025
Автор: Петер Хакс Жанр: Книги / Драма
0 0

Книга Модель. Зарубежные радиопьесы - Петер Хакс читать онлайн бесплатно без регистрации

Включенные в книгу произведения существенно дополняют вышедший в 1972 году в издательстве «Искусство» сборник «Концерт для четырех голосов». Впервые переведенные на русский язык радиопьесы Петера Хакса, Гюнтера Айха, Ингеборг Бахман, Вольфганга Хильдесхаймера, Зигфрида Ленца и других авторов представляют собой яркие свидетельства развития этого интересного жанра в немецкоязычных странах — ГДР, ФРГ, Австрии и Швейцарии.

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 80
    Перейти на страницу:
    в заблуждении, что пью свой утренний шоколад из чашки с розами.

    Р о з и т а. Вас это расстроило?

    К а т а р и н а. Не расстроило, но навело на размышления.

    Р о з и т а. Если еще позволите спросить: он вас всегда называл Натерцией?

    К а т а р и н а. Странно, не правда ли?

    Р о з и т а. Кому другому такое в голову придет? Только поэту.

    К а т а р и н а. Я говорю о чашке и о пяти годах. Да, мысль наша — как туман, но, когда он проходит, все становится яснее.

    Р о з и т а. И всегда-всегда, он всегда называл вас Натерцией?

    К а т а р и н а. В стихах — разумеется.

    Р о з и т а. А иной раз и просто так?

    К а т а р и н а. А иной раз и просто так.

    Р о з и т а. Надо же — он называл вас Натерцией, когда бы были одни! Хотя ведь тогда-то скрывать было нечего и он тогда не рифмовал?

    К а т а р и н а (растерянно). В самом деле. Зачем он меня тогда так называл?

    Р о з и т а. Наверное, опять — преодоление природы.

    К а т а р и н а. Но узор на чашке, не тот узор, лилии вместо роз! Не тот узор, не то имя! Что еще? Сколько еще всего сокрыто?

    Р о з и т а. А может, он это делал вообще без всякой причины.

    К а т а р и н а. Что без причины?

    Р о з и т а. Может быть, просто так — вроде игры.

    К а т а р и н а (растерянно). Вроде игры?

    Р о з и т а. Прическа готова. Нравится вам?

    К а т а р и н а. Позови Педро!

    Р о з и т а (открывает дверь и зовет). Педро!

    К а т а р и н а. И за это время я ни разу не упомянула об узоре с розами?

    Р о з и т а. Упоминали, дона Катарина, но, собственно говоря, прямо никогда об этом не спрашивали.

    К а т а р и н а. Стало быть, меня обманывали.

    Р о з и т а. Я не знала, что для вас это так важно.

    К а т а р и н а. Меня обманывали.

    П е д р о  стучится и входит в комнату.

    Ну?

    П е д р о. Дона Катарина?

    К а т а р и н а (вне себя от ярости). Дона Катарина в пеньюаре! Самое время для безупречных поклонов, для изящных секретарских фраз! Говори без обиняков или катись к черту!

    П е д р о (обескураженным тоном). Но о чем говорить, дона Катарина?

    К а т а р и н а. О лилиях, о розах! Педро, меня злостно обманывают.

    П е д р о. Обманывают?

    Р о з и т а. Чашка, Педро.

    К а т а р и н а. Я десять лет живу в заблуждении, и никто мне ничего не говорит.

    П е д р о. Дона Катарина, это случилось лет семь назад. У служанки выскользнул поднос из рук.

    К а т а р и н а (резко). Десятого июня 1580 года было десять с лишним лет назад.

    Р о з и т а. Вы помните число! Значит, вы все время знали, что я каждое утро приносила чашку с лилиями!

    К а т а р и н а. В этот день, как утверждали, Луис Вас де Камоэнс умер от чумы в Лиссабоне. Педро, подумай, в каком меня держат заблуждении!

    П е д р о. Дона Катарина, неужели у вас могут быть сомнения…

    К а т а р и н а. Кто говорит о сомнениях? Вина, Розита!

    Р о з и т а. До захода солнца?

    К а т а р и н а. Сегодня необычный день.

    Р о з и т а. Как прикажете, дона Катарина. (Уходит.)

    К а т а р и н а. Тут уверенность, Педро. Узор на чашке снял у меня пелену с глаз. В каком ослеплении мы подчас живем! И только оттого, что никогда не спрашиваем.

    П е д р о. Дона Катарина, но если даже вы меня спросите…

    К а т а р и н а. Поздно, Педро, больше меня не проведешь. Сейчас нам остается только обсудить подробности.

    П е д р о (неуверенно). Я думал, узор не имеет такого значения.

    К а т а р и н а. Как не имеет значения и чума, от которой умер Камоэнс! Подробности путешествия, Педро!

    П е д р о. Король запретил вам покидать Сетубал.

    К а т а р и н а. Упустить десять лет — и чтобы я еще колебалась? Теперь я знаю, что Камоэнс жив, и я хочу к нему.

    П е д р о. Кто жив? К кому — к нему?

    К а т а р и н а. Я поверила в его смерть, как в узор с розами!

    П е д р о. Узор с розами?

    К а т а р и н а. Мы отправляемся в Лиссабон.

    На террасе дома доны Катарины.

    П е д р о. Сначала я испугался, что это путешествие поломает все наши планы. Но потом поразмыслил…

    Р о з и т а. Хорошо, что хоть ты поразмыслил. Я-то уж и боюсь. Чуть поразмыслю — кругом черно становится. Как ты выдерживаешь эти мысли?

    П е д р о. Как выдерживаю? А при чем тут мои мысли? Надо ведь принимать решения, верно?

    Р о з и т а. Хорошо, принимай решения. А черноту я возьму на себя.

    П е д р о. Не глупи! У доны Катарины достаточно вина?

    Р о з и т а. Два литра. Если не хватит, она позвонит.

    П е д р о. Я постараюсь ей втолковать, что нам нужна вторая повозка. Это путешествие — просто счастье для нас. Мы сможем теперь прихватить вещи, которые в другое время были бы только обузой, — фарфор, тяжелое серебро.

    Р о з и т а. Ах, Педро.

    П е д р о. Ну что?

    Р о з и т а. Когда замышляешь воровство, то как будто ждешь чего-то… необыкновенного. Но я не могу себе представить, что я его уже совершила… что оно позади.

    П е д р о. Воровство? Тут, милая, кое-что побольше, чем просто воровство. Тут вся наша с тобой совместная жизнь, Розита, не забывай!

    Р о з и т а. Я не забываю… Да вот совесть…

    П е д р о. А меня бы замучила совесть, если бы я оставил столько денег и добра в руках сумасшедшей. Много ли ей надо? Вдоволь вина, хлеба — да этот прибой.

    Р о з и т а. А она в самом деле сумасшедшая? Постой, Педро, — окно открыто, а слышишь ты что-нибудь?

    П е д р о. А что слышать-то?

    Р о з и т а. Тихо — прибой!

    Пауза.

    П е д р о. Ничего я не слышу.

    Р о з и т а. То-то и оно! Я тоже ничего не слышу. А она слышит!

    П е д р о. Я и говорю — сумасшедшая. Слышит прибой и отправляется в Лиссабон — в гости к мертвецу.

    Р о з и т а. Я никогда не задумывалась над тем, жив он или нет. А почему бы ему и не быть живым? Кто видал, что он помер?

    П е д р о. Да хоть бы и не помер! То-то он обрадуется, когда увидит свою прекрасную Натерцию проспиртованной старой каргой! Жив ли он, помер ли, — он дает нам возможность уехать в Лиссабон и прибрать к рукам все добро этого дома. Я первый готов снять перед ним шляпу или пролить слезу на его могиле. Как ни крути, а он помогает нам поднажиться, Розита.

    Р о з и т а. Розита?

    П е д р о. О чем это ты?

    Р о з и т а. Я подумала — а что, если бы ты хоть разок назвал меня по-другому?

    П е д р о. По-другому? Как это — по-другому? Тебе что, не нравится — Розита?

    Р о з и т а. Да нет, я просто хочу сказать — по-другому.

    П е д р о. Ну, например?

    Р о з и т а. Например — Натерция.

    П е д р о. Натерция! (Разражается смехом.)

    Р о з и т а. Это я просто к примеру. Имя-то глупое.

    П е д р о. А все-таки?

    Р о з и т а. Я бы, наверно, обрадовалась, если бы ты вдруг меня так назвал.

    П е д р о. Натерция.

    Р о з и т а. Или по-другому как.

    П е д р о. Антония, Инес, Эстер, Франциска, Маргарита, Мария…

    Р о з и т а. Поздно.

    П е д р о. Да и хватит глупить. Чувствительная ты очень.

    Р о з и т а. Я просто пошутила.

    Звонят в колокольчик.

    П е д р о. Старуха!

    Р о з и т а. А сейчас я еще одну шутку сыграю — скажу ей, что мы собираемся ее ограбить.

    П е д р о. Ты спятила!

    Р о з и т а. У меня есть перед ней обязанности. Дона Катарина ожидает

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 80
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки