Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик
Книгу Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
90 0 14:05, 21-08-2024Книга Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик читать онлайн бесплатно без регистрации
«Геспериды» – великолепный труд, единственная книга, выпущенная в свет замечательным английским поэтом Робертом Герриком (1591–1674), итог его многолетнего поэтического творчества. В книгу, изданную в 1648 году в Лондоне и включающую светскую и духовную части, вошли более 1400 стихотворений, которые в своей совокупности можно рассматривать как своеобразную «энциклопедию» английской жизни того времени. В настоящем издании приведены все стихи «Гесперид» в их русскоязычной версии и сохранена их последовательность.
А коль убрать их есть резон,
То ухо мне иглою
Пронзи – и я (таков закон)
Здесь буду век с тобою.
935. Выбери лучшее
Решай: сдать добродетели свой дом
Иль наслажденью – им не быть вдвоём.
936. Сильвии
Прости меня за грех, он очевиден:
Мой поцелуй нескромен и обиден;
Но я скажу – и Зевсу неподвластно
Разумным быть, когда влюблён он страстно.
937. Спокойствие обманчиво
Морская гладь двух дев прельстила,
Они резвились в море мило,
Но шторм, внезапно налетев,
Не пощадил несчастных дев;
Пощады у морей порой
Нет и к невинности святой.
938. Его желание
Жена – простушка; здоровяк – батрак;
Покойны – ночи; дни – без ссор и драк;
Ещё себе я отпрыска желаю —
Чтоб жар восславил, коим я пылаю.
939. О купании Джулии
Купанье Джулии моей
Я зрел, пылая всё сильней:
Воды искрящийся батист
Её ласкал, прозрачен, чист, —
Но всё ж, что лилию кристалл,
Как дымкой, деву прикрывал.
Я в реку бросился и страстно
Лобзал поток… увы, напрасно:
Ведь большего, к моей печали,
Речные струи мне не дали.
940. Траты – наши утраты
Хоть ладан боги требуют от нас,
Мы не воскурим весь его запас;
Богов дарами мы разумно славим:
Часть ладана для нужд себе оставим.
941. На Кланна
Всегда у Кланна свиток под рукой —
Похвастаться, смотрите, я какой!
Всех потчует гербами предков он,
Вот меч, он говорит, а тут шеврон;
Вот перевязь, вот пояс, здесь – снега,
Луна и холм; алмазы, жемчуга…
Хотя одёжки на гербах богаты,
Камзол у Кланна – дыры и заплаты.
942. О Купидоне
Ко мне, как нищенка, пришёл
Эрот, убог, смирен:
Все в дырах шляпа и камзол,
Рубаха до колен.
Просил он есть; проведши в дом,
Я хлеба дал, вина;
Благодарил он… – но потом
Мне отплатил сполна:
Ушёл – но вскорости (хитёр!)
Вернулся он ко мне;
Одно касанье – и с тех пор
Горю я как в огне.
Неведом ныне мне покой:
Любовный в сердце жар;
Коварным пальцем, как стрелой,
Нанёс он мне удар.
943. На Блисса
Блисс пьяным был: в коленку чмокнул мать —
Дотянется ль, коль будет пьян опять?
944. На Барра
Он чует дармовщину, и неплохо:
Где угощают – там и Барр-пройдоха.
945. На Мэгги
Вчера простыла Мэгги – что за вид? —
Распухший нос соплями весь забит.
946. Гимн Любви
Признать готов
Без лишних слов,
Люблю Любовь – пусть муки
Она несёт,
Пусть больно бьёт,
Я ей целую руки.
К чему скулить
И слёзы лить,
И возносить моленья:
То, что влюблён
И покорён,
Приму без сожаленья.
О нет, друзья,
Свободен я,
Хоть цепи и суровы;
Я воспою
И боль свою,
И раны, и оковы.
Святой пирог,
Вино, венок —
Тебе, Любовь, за раны;
Бей – но потом
Пред алтарём
Твоим я не предстану.
947. Его благородному и талантливому другу Чарльзу Коттону
Изысканною речью ты, храбрец,
Как и умом, для многих – образец:
Ты, может быть, один из поколенья
Достоин обожанья, восхищенья;
Стихи читаешь так, что наши строки
На диво благозвучны и глубоки;
Но знаешь ты, и скажешь непременно,
Посредственны стихи иль вдохновенны;
Напыщен где-то слог иль в ритме сбой —
Всё будет, Чарльз, подмечено тобой.
И я горжусь не славою своей:
Любим тобою – это мне важней;
Что почести? – любая мне мала:
Не лавры хороши – твоя хвала.
948. Женщины бесполезны
Жениться – что нам за нужда?
Без женщин можем мы всегда —
Для бунтов, для резни – мужей
Явить на свет… к тому ж, быстрей.
Когда-то Кадм (его затея)
Засеял луг зубами змея —
И семена те из земли
Драчливым людом проросли.
А ныне, в тигель веря свято,
Расплавим в нём свинец и злато,
Железо, медь… и будет толк:
Бойцов получим – целый полк.
А коли так, то нужно ль впредь
Нам для потомства жён иметь?
949. Любовь – сладкий сироп
Любовь – сироп; и тот, кого недуг
Без меры пить, и пить охватит вдруг,
Пресыщен будет сладким сим грехом
И только мерзости увидит в нём.
950. Дрожжи
Моя любовь – её любви закваска:
А дрожжи страсти – поцелуй и ласка.
951. Пресыщение
Врач скажет – к пресыщенью нас
Приводят сладости подчас.
952. О себе
По мёртвым плачьте – свет угас для них;
Поплачьте и по мне; прощальный стих
Мне выбейте на камне (так желаю).
Я многим написал. Благословляю.
953. Без денег гибель
Не спасся бы
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
