Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик
Книгу Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
90 0 14:05, 21-08-2024Книга Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик читать онлайн бесплатно без регистрации
«Геспериды» – великолепный труд, единственная книга, выпущенная в свет замечательным английским поэтом Робертом Герриком (1591–1674), итог его многолетнего поэтического творчества. В книгу, изданную в 1648 году в Лондоне и включающую светскую и духовную части, вошли более 1400 стихотворений, которые в своей совокупности можно рассматривать как своеобразную «энциклопедию» английской жизни того времени. В настоящем издании приведены все стихи «Гесперид» в их русскоязычной версии и сохранена их последовательность.
Когда б ему хоть чем не помогли.
954. О себе
Для всех потерян и землёй укрыт,
Лежу один в тиши могильных плит,
Невидим, и неслышим, и забыт.
955. Леонарду Уиллану, его другу
Чтоб ты меня услышал, пусть повсюду
Стих этот зазвучит. Я краток буду.
Твоих талантов безграничен круг,
В любом из жанров ты хорош, мой друг:
Будь драма это иль смешная сцена,
Иль пастораль – всё у тебя отменно;
В стихах и в прозе ты высот достиг;
Грешки, ошибки есть – исправишь вмиг.
Не всё скажу, мои хвалы – потом:
Когда очередной твой выйдет том.
А коль недохвалю (моя вина!) —
Вернут потомки мой должок сполна.
956. Его достойному другу Джону Холлу, студенту Грейс-инн
Ты, юный друг, решил, что непременно
Осушишь весь источник – Гиппокрену,
Другим поэтам всем, без сожаленья,
Ни капли не оставив вдохновенья?
Откуда ты? Не звёзды ль так сошлись,
Что к двадцати годам взнесён ты ввысь?
Каким народом щедро одарён
Талантами, где обитает он?
Ты славен и известен всем округ
И обожаем девами, мой друг.
Надень, прошу, венок лавровый – в оном
Пред нами ты предстанешь Аполлоном:
Пусть бог-певец, тебе вручая лиру,
Тебя с собою рядом явит миру.
957. Джулии
Взнеси свой дар; но, чтя закон благой,
Сперва очисти руки, скверну смой;
Исполнишь это, Джулия, – черёд
И ладан воскурить тогда придёт.
958. Наиболее привлекательной и достойной мисс Элизабет Финч
Вы хороши, вас ждёт судьба благая,
Хоть счастья вам недостаёт, я знаю;
Вам – долгой жизни; будьте с ходом дней,
Всех радуя, прелестней и милей;
А перейдёте скорбную черту —
Другим оставьте вашу красоту.
959. На Ральфа
Мозоли, бородавки, те, что срежет,
Ральф в ящике (с ногтями вместе) держит:
Для варки студня Ральф (коль он не врёт)
Их и рогам оленьим предпочтёт.
960. Его книге
Коль суждено случиться той напасти,
Что будешь ты разодрана на части,
Сродни Абсирту, – я тогда, скорбя,
Листок к листочку, соберу тебя,
Протру обложку и, гордясь тобою,
В ларь с миррой положу и в нём укрою.
961. Королю, на его прибытие в Хэмптон-Корт. Ода положена на музыку и спета
Теперь ты с нами, Цезарь, – долгожданный,
Как после битв ужасных мир желанный;
Восторгом мы полны: твоё явленье —
Как от недуга к жизни возвращенье.
О, светоч славы! Нам внемли – не жди:
Твой дом осиротел – в него войди!
Здесь все готовы за тебя молиться:
Бессчётно ныне алтарей курится;
Ты призван процветать, что каждый ждёт;
Планет сейчас благоприятен ход:
Нам первый камень класть под знаком сим —
Фундамент новый мы соорудим;
Тебе, великий Цезарь, – жить и править;
Нам (коим ты – судьба) – твой гений славить;
Колени мы склоняем пред тобою —
Оберегай нас силою святою!
А коль падёшь, о, Август, – алтарям
Не устоять, а им вослед – и нам.
ХОР. Век славы королю! Храня от бед,
Мы жизнь ему продлим – из наших лет!
962. Ultimus Heroum[28], или образованнейшему и достопочтенному Генри, маркизу Дочестеру
Случилось встарь: в театр вошёл Катон —
А знали, сколь суровым мог быть он —
И все, кто был там, вставши с мест в почтенье,
Окаменели будто на мгновенье;
Стихи мои – что люд замерший тот:
Твой строгий взгляд им будто смерть несёт.
963. Его Музе – о маркизе Дочестере
Скажи ему: устами б ты припала
К его рукам – коль смелости достало:
Он мог бы забраниться, что тогда? —
Ты, скромница, сгорела б со стыда.
964. Уксус
Сказать про уксус? Если в двух словах,
Он – труп вина, его смердящий прах.
965. На Маджа
Мадж по утрам – во двор, где чёрный ход:
Полощет там тайком беззубый рот.
966. Его учёному другу Джону Хармару, врачу Вестминтерского колледжа
Читал твои стихи, и не напрасно:
Они мягки, отточены – прекрасны!
Смотрю я ныне вверх, чтоб зреть твой лик —
Но ты глубок не мене, чем велик;
В поэзии, доверясь парусам,
Как в море, смело плавай, здесь и там;
С любовью, жаром проходя свой путь,
Об эпиграммах, друг мой, не забудь;
Я признаю (прочтя стихов немало) —
Твой стиль не хуже, чем у Марциала;
И знаю – коли Зевс сошёл бы к нам,
Оставив небеса другим богам,
То для общенья с нами сей творец
Твою латынь бы взял за образец.
967. Спаниелю Трейси
Теперь ты мёртв, но память сохранит
И то, как ты служил мне, и твой вид;
Слеза моя – с любовью, верный пёс,
Хоть ты достоин миллиона слёз.
968. Всемирный потоп
Льются, льются из очей
Слёзы Джулии моей.
Утешение в несчастье —
Друга доброе участье;
Друга нет; что остаётся?
Одолеть потоп придётся;
Чудом выживу – тотчас
Напишу о том рассказ.
Но подобное уж было:
Землю водами топило,
Всё накрыло, до вершин —
Спасся только лишь один.
969. На Лупса
Лупс за шитьё костюма плату внёс,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
