LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Белая слива Хуаньхуань - Лю Ляньцзы

Белая слива Хуаньхуань - Лю Ляньцзы

Книгу Белая слива Хуаньхуань - Лю Ляньцзы читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

96 0 10:54, 17-08-2025
Белая слива Хуаньхуань - Лю Ляньцзы
17 август 2025
Автор: Лю Ляньцзы Жанр: Книги / Фэнтези
+1 1

Книга Белая слива Хуаньхуань - Лю Ляньцзы читать онлайн бесплатно без регистрации

Юная Чжэнь Хуань, которая во время отбора произвела большое впечатление на императора и попала в его гарем, оказывается не единственной любимицей Сюаньлина. Статус наложницы дал ей не только привилегии, но и привнес в ее жизнь серьезную опасность, поэтому, чтобы противостоять соперницам, девушка стремится заручиться поддержкой верных союзников. Чжэнь Хуань помогает Ань Линжун завоевать расположение государя, но начинает испытывать эмоции, которые не дозволены наложницам. Хотя у нее нет права единолично претендовать на любовь императора, цзеюй Чжэнь все равно непросто бороться с собственными чувствами. Особенно когда император относится к ней с такой заботой.Чжэнь Хуань нужно быть осторожной, потому что борьба за любовь императора подобна хождению по раскаленным углям: больно, опасно и никогда не знаешь, какой шаг станет последним. А тут еще и младший брат императора, принц Сюаньцин, оказывает ей непозволительные знаки внимания…

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 124
    Перейти на страницу:
    цветы персика.

    Я оперлась рукой на туалетный столик, дерзко улыбнулась и сказала:

    – Я уже прочитала стихотворение, теперь ваша очередь, Сылан. И не забудьте, что в нем должно быть про груши.

    Сюаньлин задумался, а потом хитро прищурился и улыбнулся так, словно бы задумал какую-то каверзу.

    – Утки-мандаринки плывут по одеялу, а под одеялом тем пара спит ночами. И пара та похожа на грушу седовласую, что нависает грозно над яблонькой младой [134].

    Я засмущалась так, что на моем горящем лице можно было кипятить воду. Я охнула и воскликнула:

    – Что за неподобающие шутки?!

    Сюаньлин с трудом сдерживал смех:

    – А что такого?

    – «Седовласая груша» и «младая яблонька» означают восьмидесятилетнего мужа и восемнадцатилетнюю жену, седого старика и юную красавицу.

    – Просто я подумал о том, что хотел бы состариться вместе с тобой. Уверен, что с возрастом ты останешься такой же красавицей, а я поседею, но останусь молодым в душе. Разве это плохо, если старик будет любить свою красавицу? – сказав это, он поднял меня на руки и уложил на кровать.

    Я сразу разгадала его замысел и скинула с себя его руки.

    – Никаких непотребств! – строго сказала я.

    Он наклонил голову и ухмыльнулся:

    – Ты только что дразнила меня своей младшей сестрой. Настало время наказать проказницу.

    Мне было смешно, но при этом я старалась освободиться от его объятий.

    – Ох, Сылан! Неужели я так сильно вас разозлила? – спросила я.

    Он схватил меня за руки и крепко прижал к груди:

    – Ты же знаешь, что отомстить никогда не поздно.

    Парчовые занавески были наполовину свернуты, поэтому даже с кровати я могла любоваться цветущей грушей, чья крона напоминала сияющий лунный диск. Белые лепестки и ивовый пух беззвучно кружились в воздухе. Я пыталась припомнить, как же выглядят пестики и тычинки в цветах груши. Кажется, они были красноватыми, поэтому бутон напоминал осколок льда с кусочком красной яшмы внутри. На самом деле они сильно походили на цветы абрикоса, который цвел в день первой моей встречи с Сюаньлином.

    Золотистые солнечные лучи проникали сквозь густые кроны и подсвечивали великолепные белоснежные бутоны. За окном бесшумно дул легкий ветерок и так же бесшумно летали грушевые цветы, а тишину внутри нарушало только наше дыхание. Сюаньлин старался двигаться медленно и осторожно, боясь поранить еще такую маленькую, но уже наполненную энергией жизнь, что росла в моем животе. Нас освещал теплый солнечный свет и обдувал ветерок. Лепестки груш кружились и опускались на пол. Когда я обняла Сюаньлина, мне тут же захотелось спать. Я спала, и меня, как безграничное море, окружали великолепные весенние пейзажи и похожие на снег лепестки груш.

    В один из последующих дней Сюаньлин пришел ко мне сразу после утренней аудиенции. Я тогда как раз выпила лекарство от выкидышей и улеглась на кровать, закутавшись в ватное одеяло. В спальне все еще ощущался сладковатый запах ладана, который жгли вчера вечером. От остального мира меня закрывал полог, сшитый из той же ткани, что и дверные занавески. На нем небольшими группками были вышиты иероглифы «счастье», а снизу его украшала красная бахрома. Красный полог создавал в комнате романтичную и даже томную атмосферу.

    Когда Сюаньлин зашел в спальню, его никто не сопровождал. Я отметила, что он уже успел переодеться. Он сменил официальный наряд на длинный халат из тонкой, украшенной золотой вышивкой ткани. Но в такой простой одежде он смотрелся еще красивее и величественнее. Увидев мое заспанное лицо и взъерошенные волосы, Сюаньлин улыбнулся и сказал:

    – Ты стала лениться еще больше. Солнце уже высоко, а ты все лежишь.

    – Я просто выполняю вашу волю и следую пожеланию вдовствующей императрицы. Вы хотели, чтобы я хорошо заботилась о себе и малыше, но мне не подходит такой образ жизни. Мне очень скучно целыми днями лежать и ничего не делать, – сказав это, я притворилась, что хочу подняться, чтобы поприветствовать его по всем правилам.

    Сюаньлин меня сразу же остановил:

    – Перестань! Зачем ты так серьезно воспринимаешь мои шутки? Лежи спокойно.

    – Ваше Величество, вы сами это сказали, – я хитро улыбнулась. – Потом только не говорите, что я невежливо себя веду.

    Император ущипнул меня за нос, потом скинул обувь, под которой оказались синие носки с вышитыми на них золотыми драконами, и, приподняв одеяло, спросил:

    – Можно я немного полежу в твоем гнездышке?

    Я подложила ему под голову новую подушку лотосового цвета, наполненную лепестками хризантем и пионов, и устроилась у него на плече.

    – Какие у вас аккуратные носки, – сказала я, – очень похоже на работу сестренки Ань.

    Он опустил взгляд на свои носки и какое-то время внимательно их разглядывал.

    – Я не помню, чья это работа, – ответил Сюаньлин, – но, похоже, что ее. Она мастерски управляется с иголкой и нитками.

    Я помолчала, а потом задала вопрос, ответ на который меня интересовал гораздо сильнее:

    – Ваше Величество, а откуда вы ко мне пришли?

    Он ответил без какой-либо запинки:

    – Я был у жунхуа Шэнь.

    – Мне сказали, что ей стало намного лучше и она уже может вставать с постели. Я дважды в день посылаю к ней своих слуг.

    – Правда? – удивленно спросил Сюаньлин. – Когда я у нее был, она хотела поприветствовать меня, но подняться так и не смогла.

    Я недоуменно склонила голову. Вчера ко мне приходила Цайюэ, служанка Мэйчжуан, и сказала, что ее хозяйка уже может вставать и даже ходить, вот только из дома пока не выходит. Возможно, она не стала подниматься, потому что все еще обижена на Сюаньлина за то, что тот приказал держать ее под стражей.

    – Временами сестрица все еще чувствует слабость. – Я обязана была оправдать ее в глазах императора. – Все-таки от такой серьезной болезни не так просто вылечиться.

    Сюаньлин хмыкнул, но ничего не ответил. Молчаливая пауза затягивалась, но тут он неожиданно сказал:

    – Ты заговорила про болезнь, и я вспомнил кое о чем, что до сих пор меня злит.

    – Ваше Величество, не гневайтесь, – негромко сказала я. – Если хотите, можете поделиться со мной. Я вас внимательно слушаю.

    Какое-то время он задумчиво поглаживал уголок одеяла, а потом заговорил, обдумывая каждое слово:

    – На днях фэй Цзин рассказала мне о том, что лекари Цзян, которые помогли побороть эпидемию, брали взятки со служанок и евнухов. Кто мог им заплатить, того они лечили в первую очередь, а тех, у кого не хватало денег, оставляли на произвол судьбы. Это низко и подло!

    – У лекаря должно быть такое же заботливое сердце, как у родителей, – сказала я после недолгих раздумий. – Поступая так, они, с одной стороны, демонстрировали свои лекарские навыки, а с другой – полное

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 124
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки