Белая слива Хуаньхуань - Лю Ляньцзы
Книгу Белая слива Хуаньхуань - Лю Ляньцзы читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
96 0 10:54, 17-08-2025Книга Белая слива Хуаньхуань - Лю Ляньцзы читать онлайн бесплатно без регистрации
Юная Чжэнь Хуань, которая во время отбора произвела большое впечатление на императора и попала в его гарем, оказывается не единственной любимицей Сюаньлина. Статус наложницы дал ей не только привилегии, но и привнес в ее жизнь серьезную опасность, поэтому, чтобы противостоять соперницам, девушка стремится заручиться поддержкой верных союзников. Чжэнь Хуань помогает Ань Линжун завоевать расположение государя, но начинает испытывать эмоции, которые не дозволены наложницам. Хотя у нее нет права единолично претендовать на любовь императора, цзеюй Чжэнь все равно непросто бороться с собственными чувствами. Особенно когда император относится к ней с такой заботой.Чжэнь Хуань нужно быть осторожной, потому что борьба за любовь императора подобна хождению по раскаленным углям: больно, опасно и никогда не знаешь, какой шаг станет последним. А тут еще и младший брат императора, принц Сюаньцин, оказывает ей непозволительные знаки внимания…
В окружении многочисленных гостей мы вместе с императором пришли на берег пруда Тайе. Еще издали мы заметили, что вдоль берега растянут высокий занавес из сверкающей ткани. Она слегка колыхалась на ветру и выглядела очень красиво, вот только загораживала вид на пруд, отчего мы не могли разглядеть, что там.
Неожиданно все вокруг стихло. Я недоуменно посмотрела на Сюаньлина, но он тоже не понимал, что происходит. Мы улыбнулись друг другу и стали терпеливо ждать. И вдруг в небо поднялись сотня воздушных змеев. На них были нарисованы иероглифы «счастье» и «долголетие», перепелятники, бабочки, стрекозы, сколопендры, дикие гуси, ласточки и фонари. Змеи были сделаны из шелка, из бумаги и даже из серебряной и золотой фольги. Они слились в одно красочное и яркое пятно, они блестели на солнце и шуршали под порывами ветра. Они застилали небо и пленяли взор своим великолепием. В глазах пестрило от разнообразия цветов и форм, а вокруг беспрерывно раздавались восхищенные возгласы и вздохи.
Я не могла оторвать взгляда от яркой красоты, царящей в небе, но тут ко мне подошла Цзиньси:
– Матушка, в честь радостного события не соблаговолите ли вы запустить змея и попросить благословения у неба?
Она протянула мне нить от змея, но это было всего лишь частью представления, потому что евнух заранее натянул нить, и змей уже завис над землей, готовый в любой момент взмыть ввысь. Мне оставалось только потянуть нить на себя и выпустить змея на свободу. Я улыбнулась и сделала так, как меня просили. Воздушный змей тут же оказался в небе, и все увидели, что это был разноцветный длиннохвостый феникс, великолепно раскрашенный и ослепительно блестящий. Оказалось, что расцветка воздушного змея прекрасно сочетается с верхним халатом, украшенным серебристо-фиолетовыми перьями феникса. Неожиданно раздавшиеся торжествующие возгласы на мгновение оглушили меня, и я невольно улыбнулась.
Внезапно раздался звонкий свист и полог, закрывающий от нас вид на пруд, с громким шуршанием упал на землю. То, что мы увидели, было настолько неожиданным, что люди, еще не пришедшие в себя после появления воздушных змеев, потеряли дар речи. Это было настолько прекрасное зрелище, что от него захватывало дух.
Обычно в четвертом лунном месяце можно не надеяться увидеть на пруду даже листья лотоса, не говоря уже о цветах. Еще день назад поверхность глубоких изумрудных вод была пустой и гладкой, но сейчас на зеленой глади красовались белоснежные лотосы, похожие на чашки, выполненные из белого нефрита. Роса на нежных лепестках искрилась, отражая солнечные лучи. Лотосы на пруду были так же очаровательны, как розовые облака на заре, и так же роскошны, как дорогая парча. Ветер приносил аромат цветов, большие зеленые листья покачивались на воде, а среди отражения цветов теряли отражения любующихся ими людей. Я и вообразить не могла, что в день рождения передо мной предстанет столь пленительный и восхитительный пейзаж.
Неожиданно в стороне раздалась хорошо знакомая мелодия. Я подняла взгляд от лотосов и увидела принца Сюаньцина, который шел в нашу сторону. В руках у него не было никакого музыкального инструмента, но это не мешало ему создавать прекрасную музыку. Он прижал ладони к губам и, изображая флейту, выводил мелодию песни «Два феникса всегда летают вместе» [138]. В этой звонкой и ритмичной песне описывалась мечта всех девушек мира. Легкая и освежающая, как ветерок над озером, мелодия разносилась по округе и проникала в сердца людей. Наверняка для принца фраза «два феникса всегда летают вместе» – это что-то обыденное и приземленное, а вот для меня это была невинная мечта, хранимая в глубинах девичьего сердца, про которую следовало навсегда забыть, оказавшись внутри красных стен. Потухшие глаза Мэйчжуан были ярким примером того, что происходит, когда эта мечта разбивается вдребезги.
Мелодия становилась все тише и тише, пока не замолкла окончательно. Шестой принц встал передо мной и Сюаньлином и беззаботно улыбнулся. Он уже без слов выразил все, что хотел мне сказать, поэтому официальное поздравление вышло сухим и заурядным:
– Я поздравляю гуйпинь Вань с днем рождения и преподношу ей в подарок целый пруд лотосов.
Сегодня он устроил для меня великолепное представление, и я не могла не вспомнить о портрете, который он хранил в своем кошеле. Мне было неловко глядеть ему в глаза, но я помнила, что мы находимся на виду у целой толпы, поэтому старалась сохранить невозмутимость.
– Ваше Высочество, вы так любезны! – сказала я с вежливой улыбкой. – Я вам очень благодарна.
Стоило мне замолчать, как рядом раздался смех Сюаньлина:
– Я же просто попросил, чтобы ты придумал что-нибудь необычное на день рождения гуйпинь Вань, а ты так расстарался. Даже меня смог удивить.
После слов императора я немного успокоилась.
– Ваш младший брат не просто знатный бездельник, – сказал Сюаньцин с теплой улыбкой на губах, но холодком в глазах, – я многое умею. И вы прекрасно это знаете, иначе бы не поручили мне такое ответственное дело.
Сюаньлин довольно улыбнулся, а вот я была слегка удивлена. Внешне принц Сюаньцин казался безразличным ко всему, но на самом деле он многое принимал близко к сердцу. Сейчас, когда третий принц, сын госпожи Юйэ, сражался на войне, шестому принцу, самому любимому сыну покойного императора, приходилось не только заниматься ненавистными государственными делами, но и устраивать представление для любимой наложницы старшего брата. Поистине грустное положение дел.
Я порадовалась, что сегодня на мне была вуаль, которая частично скрывала лицо. Слегка улыбнувшись, я спросила:
– Ваше Высочество, а вы не расскажете, как вам удалось заставить лотосы расцвести?
Принц посмотрел на меня, и его взгляд стал чуточку теплее.
– Корни лотоса просто спали в земле. Я приказал принести воду из ближайшего горячего источника, и, почувствовав тепло, лотосы пробудились и расцвели.
Я окинула шестого принца внимательным взглядом, а после повернулась к Сюаньлину:
– Большое спасибо, Ваше Величество.
Я смотрела на императора, и меня переполняла радость. На щеках даже появились очаровательные ямочки, которые становились заметными только в самые счастливые моменты. Мне казалось, что все в моей жизни происходит так, как я того желаю.
Я была очень благодарна Сюаньлину, хотя и понимала, что он всего лишь отдал приказ, а вот Сюаньцин все придумал и вложил в представление свои искренние чувства. Именно он придумал запустить воздушных змеев и сделать так, чтобы на пруду зацвели лотосы. И тут я опять вспомнила, как мы плыли в лодке и на корме лежала связка поздних цветов.
Конечно же, он тоже помнил про ту ночь.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
