LoveRead.info » Книги » Классика » Стихотворения - Альфред Теннисон

Стихотворения - Альфред Теннисон

Книгу Стихотворения - Альфред Теннисон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

364 0 14:05, 07-05-2019
Стихотворения - Альфред Теннисон
07 май 2019

Книга Стихотворения - Альфред Теннисон читать онлайн бесплатно без регистрации

В книгу вошли следующие стихотворения: Волшебница Шалот, Леди Шалотт, Смерть Старого Года, В долине,Пыль на могиле моей, Пересекая Черту, Годива, Вкушающие лотос, Странствия Мальдуна, Слезы, Улисс, Погребальная Песня, Леди Клара Вер-де-Вер, Умирающий лебедь, Эдвард Грей, Леди Клер, Мерлин и Луч, Сэр Галахад, Morte d'Artur, Есть музыка, чей вздох нежнее упадает.
    1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
    Перейти на страницу:

    По льдистой пашне,

    Сквозь лес увядший,

    Потек в долину,

    В обитель тени,

    И разгораясь

    Из тусклой искры,

    Медленно, плавно

    Кружась в лад песне

    До боли нежной,

    Тени коснулся,

    Уже не тени,

    Одетой Лучом.

    VIII


    Ширясь, светлея,

    Луч вдаль унесся,

    С песней обвенчан,

    Что в мире звучит;

    Слабея, медля,

    Стар и измучен,

    Но вслед влекомый,

    Я видел: где он

    В пути касался

    Села иль града,

    В саду умерших,

    Что под Крестами,

    Безжизненный холм

    Одевался цветом;

    Так я дошел

    До пределов мира

    Окончен путь мой,

    Но смерть отрадна,

    Ибо силою Чар

    Могучего Мага,

    Что в детстве учил меня,

    Здесь, у границы

    Бескрайнего Моря,

    Едва ли не в Небе

    Трепещет Луч.

    IX


    Рожден не солнцем,

    Не звездным светом

    И не луною!

    О Странник Моря,

    Прямо к причалу

    Друзей скликай ты,

    Спускайте челн ваш

    И ставьте парус,

    Пока не угас он

    За горизонтом,

    Вослед спешите,

    Вослед Лучу!

    перевод Светлана Лихачева

    Сэр Галахад

    Мой добрый меч крушит булат,

    Копье стремится в бой;

    Я силой десяти богат

    Поскольку чист душой.

    Высок и ясен трубный гуд,

    Дрожат клинки, ударив в бронь;

    Трещат щиты; вот-вот падут

    И верховой, и конь.

    Вспять прянут, съедутся, гремя;

    Когда ж стихает битвы гам,

    Дожди духов и лепестков

    Роняют руки знатных дам.

    Сколь нежный взор они дарят

    Тем, кто у них в чести!

    От плена и от смерти рад

    Я дам в бою спасти.

    Но, внемля зову высших нужд,

    Я чту удел Господних слуг;

    Я поцелуям страсти чужд,

    И ласкам женских рук.

    Иных восторгов знаю власть,

    Провижу свет иных наград;

    Так веры путь, молитвы суть

    Мне сердце в чистоте хранят.

    Едва луна сойдет с небес,

    Свет различит мой взор:

    Промеж стволов мерцает лес,

    Я слышу гимнов хор.

    Миную тайный склеп: внутри

    Услышу глас; в проеме врат

    Все пусто: немы алтари,

    Ряды свечей горят.

    Мерцает белизной покров,

    Лучится утварь серебром,

    Струит амвон хрустальный звон,

    Звучит торжественный псалом.

    Порой в горах у хладных вод

    Мне челн дано найти.

    Всхожу; не кормчий челн ведет

    По темному пути.

    Слепящий отблеск, звук струны!

    Три ангела Святой Грааль

    Уносят, в шелк облачены,

    На сонных крыльях вдаль.

    О чудный вид! Господня кровь!

    Душа из клетки рвется прочь,

    Но гордый знак скользит сквозь мрак

    Ночной звездой вливаясь в ночь.

    Когда на добром скакуне

    Я мчусь сквозь спящий град,

    Петух рождественской луне

    Поет; снега лежат.

    Град по свинцовым крышам бьет,

    Звеня, сечет доспех и щит,

    Но дивный луч из тьмы встает

    И тучи золотит.

    Спешу я в горы от равнин

    К скале, открытой всем ветрам,

    Но вихрь грез в кипенье гроз

    Скользит по топям и полям.

    Безгрешный рыцарь — я живу

    Надеждой; страх исчез.

    Я жду, тоскуя, наяву

    Вдохнуть ветра небес,

    Узнать блаженство вне преград,

    В лучистом зареве края;

    Недвижных лилий аромат

    Во сне вдыхаю я.

    Касаньем ангельской руки

    Броня, что мне доверил мир,

    Доспех и меч, плоть рук и плеч

    Все обращается в эфир.

    Расступится завеса туч;

    Средь каменных высот

    Органа гул, высок, могуч,

    Взметнется и падет.

    Лес гнется, никнет сень осин,

    Бьют крылья, шепчут облака:

    "О верный Божий паладин,

    Скачи же! Цель близка!"

    Вот так, минуя двор и сад,

    И мост, и брод, скачу я вдаль,

    Влеком вперед, из года в год,

    Пока не отыщу Грааль.

    перевод Светлана Лихачева

    Morte d'Artur

    Так целый день гром битвы грохотал,

    У моря зимнего, среди холмов,

    И паладинам Круглого Стола

    Могилой стали земли Лионесс.

    Смертельно раненого Короля

    Взял на руки отважный Бедивер

    Сэр Бедивер, последний средь живых,

    И снес в часовню на краю полей.

    Разрушенный алтарь и древний крест

    На пустоши чернели; Океан

    Простерся справа, озеро легло

    Левей; светила полная луна.

    И молвил Бедиверу лорд Артур:

    "Исход сраженья возвестил конец

    Достойнейшего братства — мир не знал

    Столь славных рыцарей. Глубоким сном

    Спят те, кого любил я. Верно, впредь

    Беседой нам души не услаждать

    О доблестных деяниях мужей,

    Прогуливаясь в залах и садах

    Столицы Камелот, как встарь велось.

    Народ мой пал — я гибну рядом с ним.

    Хоть Мерлин клялся, будто я вернусь

    На трон — но это как решит судьба.

    Столь глубоко клинок рассек мой шлем,

    Что до утра мне, верно, не дожить.

    Возьми же ты мой меч Эскалибур,

    Мою былую гордость; помнишь, как

    Встарь, в летний полдень, поднялась рука

    Из бездны вод — таинственный фантом,

    Одетый в белоснежную парчу.

    Рука сжимала меч. Я вывел челн,

    И принял дар, и с честью им владел.

    Впредь, — песнь ли, сказ ли сложат обо мне,

    Помянут и об этом всякий раз.

    Но ты не жди; возьми Эскалибур

    И в водные пучины брось клинок.

    Взгляни, что будет — и вернись сказать".

    1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки